Journées studieuses… Salvador, le représentant parisien qui représente la plupart des maisons d’éditions avec laquelle le Comptoir travaille a débarqué ses valises à la main. On se connait depuis près de 20 ans et c’est un ami très cher. Il m’a fait baver devant de beaux catalogues et a patiemment noté mes “Ah ben celui-là ils pourraient quand même me l’envoyer!”… Il a promis de rappeller aux éditeurs que malgré internet, les libraires aiment toujours feuilleter des vrais catalogues papiers…
Résultats des courses, nous avons comparé deux restaurants de viande à Vitacura et je dois maintenant taper des commandes interminables toute seule alors que le Monsieur est parti essayer d’autres cuisines latino-américaines…
La terre tremble en ce moment au Chili, même le Chat du Rabbin a perdu l’équilibre cet après-midi sous l’effet d’une secousse. Rassurez-vous, il est retombé sur ses pattes. J’espère que cela ne présage pas de malheur.
Bruits de langue, de Daniel Percheron, chez 10/18 propose des tours et expressions de la langue française, avec de nombreux exemples éclairant ses évolutions, régressions, répétitions et déformations.
Un exemple :
« Zinc » a comme synonymes « bar » et « comptoir ». Pour les garçons, on oppose « bar » à « salle » : il y a le « garçon de bar » et le « garçon de salle ». Pour le tarif des boissons, c’est plutôt « comptoir » qui s’oppose à « salle » : il y a les prix « au comptoir » et ceux « en salle ». A l’Escale, dans l’île Saint-Louis, j’ai entendu deux Américains hésiter entre un « stand coffee » et un « sit coffee ».
Joyeux 1er mai, joyeux muguet !
1 comment:
oui cela tremble...et bin y'a pas que les libraires qui aiment tout en papier...alors tu as fait des commandes...des tonnes...;o)
Post a Comment